napięty harmonogram;
ścisły harmonogram
cisły rozkład zajęć
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
(DE) I appreciate that Mr McCreevy has a tight schedule, but others have pressing engagements too.
(DE) Doceniam, że pan McCreevy ma napięty harmonogram, ale inni też mają pilne zobowiązania.
So far, we have heard only about slogan-like targets, and an extremely tight schedule for adopting it.
Jak dotąd słyszeliśmy tylko cele sformułowane w formie sloganów, a także bardzo napięty kalendarz ich realizacji.
Success can only be achieved with strong command structures, determined leadership and very tight schedules.
Sukces można osiągnąć, tylko mając silne struktury dowodzenia, zdecydowane przywództwo i ścisły harmonogram prac.
If it is addressed to EU leaders, then what has been done until now is adequate and the tight schedule is a good thing.
Jeśli adresatami są przywódcy UE, to dotychczasowe działania były stosowne, a napięty harmonogram był dobrym rozwiązaniem.
One is that we have a very tight schedule, so the deadlines must be respected by all, and the headline targets will have to be achieved.
Po pierwsze mamy bardzo napięty harmonogram, a więc sprawą najważniejszą jest przestrzeganie terminów, by można było osiągnąć wymierne cele.
I bet I can find a hole in that tight schedule.
Założę się że znalazłbym dziurkę w tym napiętym terminarzu.
That's very sweet, but I'm on a tight schedule.
To bardzo mile, ale mam napiety plan.
So far, we have heard only about slogan-like targets, and an extremely tight schedule for adopting it.
Jak dotąd słyszeliśmy tylko cele sformułowane w formie sloganów, a także bardzo napięty kalendarz ich realizacji.
You have a very tight schedule.
Masz ciasny harmonogram.
But please inform Prince Hapi we're on a very tight schedule
Ale proszę poinformować księcia Hapi, że mamy bardzo napięty harmonogram.
Taking into account this extremely tight schedule, the feasibility of the deployment of the electoral observation mission is being carefully considered by the Commission.
Uwzględniając ten niezwykle napięty harmonogram, Komisja ostrożnie rozważa prawdopodobieństwo rozmieszczenia w regionie misji ds. obserwacji wyborów.
If it is addressed to EU leaders, then what has been done until now is adequate and the tight schedule is a good thing.
Jeśli adresatami są przywódcy UE, to dotychczasowe działania były stosowne, a napięty harmonogram był dobrym rozwiązaniem.
One is that we have a very tight schedule, so the deadlines must be respected by all, and the headline targets will have to be achieved.
Po pierwsze mamy bardzo napięty harmonogram, a więc sprawą najważniejszą jest przestrzeganie terminów, by można było osiągnąć wymierne cele.
(DE) I appreciate that Mr McCreevy has a tight schedule, but others have pressing engagements too.
(DE) Doceniam, że pan McCreevy ma napięty harmonogram, ale inni też mają pilne zobowiązania.
Because of the tight schedule, but also the complexity of the annexes, I recall that MEPs decided not to amend them.
Przypominam sobie, że ze względu na mało elastyczny harmonogram, jak i poziom skomplikowania aneksów, posłowie zadecydowali, by nie wprowadzać do nich poprawek.
Parliament supports the Commission, supports you, Commissioner, in reiterating the commitment of the EU at the European Summit in Brussels and insisting on a tight schedule.
Parlament popiera Komisję, popiera pana, panie komisarzu, w kwestii powtórzenia zaangażowania UE na szczycie europejskim w Brukseli i trzymania się napiętego planu.
The negotiation process will be particularly difficult if we bear in mind not only the complexity of the issues to be discussed, but also the tight schedule owing to the urgency of the matter.
Proces negocjacyjny będzie szczególnie trudny, jeśli uwzględnimy nie tylko złożoność kwestii do dyskusji, ale także napięty harmonogram, co jest skutkiem pilnego charakteru sprawy.
You have not given some Members the opportunity to take the floor as part of the 'catch-the-eye' procedure, not because you did not want to, but because we have such a tight schedule.
Nie umożliwiła pani niektórym posłom zabrania głosu w ramach procedury pytań z sali nie dlatego, że pani nie chce, ale ze względu na napięty harmonogram.
However, once again, we are up against a tight schedule; the Commission's mandate expires at the end of 2008 and it is essential that the Council approve these proposals at the end of October.
Znów jednak mamy problem z napiętym harmonogramem; mandat Komisji wygasa z końcem 2008 roku i Rada musi zatwierdzić te wnioski pod koniec października.